Mohamed Abdel Aziz

Mohamed Abdel Aziz Liebeslieder aus Ägypten, Band I - Lieder von Umm Kulthum

Liebeslieder aus Ägypten, Band I - Lieder von Umm Kulthum

Mohamed Abdel Aziz

Diwan
Langue: allemand
1. Édition (2003)
Paperback, 133 pages
Disponibilité: livraison prend 3-5 semaines
0.00 € 

Es ist für mich eine grosse Ehre, die Gedichte berühmter arabischer Dichter wie Ahmed Rami, Morsi Gamil Aziz, Abdel Fattah Mustafa, Beram Ettunsi, Abdel Wahab Mohamed, Dr. Ibrahim Nagy, Alhadi Adam, Ahmed Shafik Kamel und Georges Gerdak, nachdichten zu dürfen. Die Leser und Leserinnen werden sich betroffen fühlen, wenn sie diese Gedichte lesen. Und dies einfach deshalb, weil es sich um alltägliche Liebesgeschichten handelt, die jeder Mensch erleben kann mit allem, was sie mit sich bringen an Glück oder Unglück, Freude oder Tränen. Dies ist nicht das erste Buch, in welchem ich Lieder von Umm Kulthum in deutscher Sprache nachgedichtet habe. Zwei Lyrikbände sind bereits erschienen unter dem Titel 'Reise durch die Welt der arabischen Poesie' Band I und II, sowie ein drittes Buch unter dem Titel 'Tanzlieder aus Ägypten', in welchem Tanzlieder von Umm Kulthum enthalten sind. Dies ist das vierte Buch und es wird bestimmt nicht das Letzte sein, da ich mich verpflichtet fühle, diese schönen Gedanken an alle Menschen weiterzugeben. Obwohl diese Gedichte durchschnittlich 50 - 60 Jahre alt sind, finden sie auch in der arabischen Welt von heute ein grosses Echo. Umm Kulthums Lieder wurden von den besten arabischen Lyrikern geschrieben und von den bedeutendsten Musikern in Aegypten vertont. Ich bin daher der tiefen Überzeugung, dass diese Texte und Lieder in den zukünftigen Generationen weiterleben werden. Mit diesem Werk versuche ich, Menschen, die an der orientalischen Kultur interessiert sind, arabische Liebesgedichte und ihre Gedanken näherzubringen. Weiter verwende ich die interessanten Texte, voll vokalisiert, für Arabischlernende als Lesestoff. Dazu werde ich eine CD herausgeben mit dem Text der Lieder arabisch gesprochen. Von den Liedern sind einige in ägyptisch-Arabisch, andere in Hocharabisch verfasst. So kommen sowohl Hocharabisch- als auch ägyptisch-arabisch Lernende voll zum Zug.